Ya bu çeviri bana da garip geldi aslında

; ama çevirmenlerin ellerinden geleni yaptığına şüphe yok tabi ki ^^
Hortkuluk lafı bana feci derecede komik geldi ama yine de iyi bulmuşlar yahu

O pub. olayını ben de farkettim. Domuz Kafası için falan da söylüyo. 4. kitapta Küçük Hangleton köyü diye geçen yer bu kitapta Little Hangleton olarak geçiyor nedense :S (ya da ben öyle olduğunu sanıyorum

)
Bi de anlamadığım bi kelime var ''tutu'' ?

Çok garip bi laf. Ne olduğunu öğrendim şimdi
